Acordo de Confidencialidade Mútuo
Proteja informações sensíveis entre ambas as partes de forma clara e legal usando este Modelo de NDA Mútuo.
Preencher o Formulário
Data de Vigência
Informações da Parte A
Informações da Parte B
1. Propósito
2. Definição de Informações Confidenciais
3. Exclusões de Informações Confidenciais
4. Obrigações Mútuas de Não Divulgação
5. Prazo e Sobrevivência das Obrigações
6. Devolução ou Destruição de Informações Confidenciais
7. Propriedade e Sem Licença
8. Remédios
9. Lei Aplicável e Jurisdição
10. Disposições Gerais
11. Assinaturas
Visualização
ACORDO MÚTUO DE NÃO DIVULGAÇÃO
Data de Vigência: January 2, 2026
Partes:
1. Parte A
Nome: [Party A Name]
Tipo de Entidade (ex. Corporação, LLC): [Type of Entity]
Estado de Incorporação/Formação: [State]
Endereço: [Street Address, City, State, Zip]
2. Parte B
Nome: [Party B Name]
Tipo de Entidade (ex. Corporação, LLC): [Type of Entity]
Estado de Incorporação/Formação: [State]
Endereço: [Street Address, City, State, Zip]
A Parte A e a Parte B são aqui denominadas coletivamente as "Partes" e individualmente como uma "Parte".
1. Propósito
The Parties wish to explore a potential or existing business relationship or collaboration (the "Purpose"), during which each Party may disclose to the other certain Confidential Information (as defined below). This Mutual Non-Disclosure Agreement (the "Agreement") sets forth the terms and conditions under which such Confidential Information must be handled by both Parties.
2. Definição de Informações Confidenciais
1. "Informações Confidenciais" significará any non-public, proprietary, or sensitive information disclosed by either Party (the "Disclosing Party") to the other Party (the "Receiving Party"), whether in written, oral, electronic, or any other form, that: is marked or identified as "confidential," "proprietary," or with a similar designation; or by its nature or the circumstances under which it is disclosed should reasonably be understood to be confidential.
2. As Informações Confidenciais incluem, sem limitação, trade secrets, business plans, financial information, product designs, specifications, source code, know-how, marketing strategies, or any other information that provides value to the Disclosing Party and is not publicly available.
3. As Informações Confidenciais também incluem any materials, documents, notes, analyses, compilations, or other data prepared by the Receiving Party that contain or are based on the Disclosing Party's Confidential Information.
3. Exclusões de Informações Confidenciais
As Informações Confidenciais não incluem informações que a Parte Receptora possa demonstrar:
- is or becomes publicly available without breach of this Agreement by the Receiving Party
- was already in the Receiving Party's possession at the time of disclosure, without an obligation of confidentiality
- is independently developed by the Receiving Party without use of, or reference to, the Disclosing Party's Confidential Information
- is rightfully obtained from a third party entitled to disclose it without restriction
4. Obrigações Mútuas de Não Divulgação
1. Restrição de Uso: The Receiving Party shall use the Confidential Information solely for the Purpose stated in Section 1 and shall not use it for any other purpose without the Disclosing Party's prior written consent.
2. Não Divulgação: Each Party agrees to maintain the other Party's Confidential Information in strict confidence. The Receiving Party shall not disclose, publish, or otherwise distribute any Confidential Information of the Disclosing Party to third parties except to those employees, agents, or representatives of the Receiving Party who: have a legitimate "need to know" such Confidential Information for the Purpose; and are bound by confidentiality obligations that are at least as protective as those set out in this Agreement.
3. Padrão de Cuidado: The Receiving Party shall protect the Disclosing Party's Confidential Information using the same degree of care it uses to protect its own confidential information of a similar nature, but in no event less than a reasonable degree of care.
4. Divulgação Obrigatória: If the Receiving Party is required by law, regulation, or court order to disclose the Disclosing Party's Confidential Information, it shall: promptly notify the Disclosing Party of such requirement (unless prohibited by law); and take reasonable steps to help the Disclosing Party seek a protective order or otherwise contest or limit the scope of the required disclosure.
5. Prazo e Sobrevivência das Obrigações
1. Este Acordo entrará em vigor na Data de Vigência e continuará em vigor por [X] anos, a menos que seja rescindido anteriormente por qualquer das Partes mediante aviso prévio por escrito de [Y] dias à outra Parte.
2. Não obstante a expiração ou rescisão deste Acordo, quaisquer Informações Confidenciais divulgadas durante o prazo permanecerão sujeitas às obrigações de confidencialidade aqui estabelecidas por [Z] anos a partir da data da divulgação, ou pelo período mais longo exigido pela lei aplicável, a menos que ou até que tais Informações Confidenciais se enquadrem em uma das exclusões da Seção 3.
3. The provisions related to the use and protection of Confidential Information survive any termination or expiration of this Agreement.
6. Devolução ou Destruição de Informações Confidenciais
1. Upon written request of the Disclosing Party, or upon the expiration or termination of this Agreement, the Receiving Party shall promptly return or destroy all documents and materials containing the Disclosing Party's Confidential Information, including any copies, excerpts, or summaries thereof.
2. If it is not feasible to destroy or return certain materials (e.g., archived computer backups), the Receiving Party shall continue to protect such materials in accordance with this Agreement and shall not use or disclose them for any purpose.
7. Propriedade e Sem Licença
1. All Confidential Information remains the sole and exclusive property of the Disclosing Party.
2. Nothing in this Agreement shall be construed as granting or conferring any license, by implication or otherwise, to the Receiving Party to use any intellectual property right of the Disclosing Party, except as expressly stated herein.
8. Remédios
Each Party acknowledges that the improper use or disclosure of the other Party's Confidential Information may cause irreparable harm to the Disclosing Party. In the event of any actual or threatened breach of this Agreement, the Disclosing Party shall be entitled to seek injunctive or other equitable relief, in addition to any other remedies available under law or in equity, without the requirement to post bond or prove actual damages.
9. Lei Aplicável e Jurisdição
Este Acordo e qualquer disputa decorrente ou relacionada a ele serão regidos e interpretados de acordo com as leis do Estado de [State], sem levar em conta seus princípios de conflito de leis. As Partes concordam em se submeter à jurisdição exclusiva dos tribunais estaduais ou federais localizados em [County], [State], para a resolução de quaisquer disputas decorrentes deste Acordo.
10. Disposições Gerais
1. Acordo Completo: This Agreement constitutes the entire understanding between the Parties regarding the subject matter herein and supersedes all prior or contemporaneous oral or written communications, proposals, or agreements.
2. Emendas: No amendment, modification, or waiver of any provision of this Agreement shall be valid unless in writing and signed by both Parties.
3. Divisibilidade: If any provision of this Agreement is deemed invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, the remaining provisions shall remain in full force and effect.
4. Sem Renúncia: The failure of either Party to exercise any right under this Agreement or to insist upon strict compliance with any term shall not constitute a waiver of that or any other right.
5. Cessão: Neither Party may assign or transfer any rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of the other Party, except in the event of a merger, reorganization, or sale of substantially all of a Party's assets, provided that the assignee agrees in writing to assume all obligations under this Agreement.
6. Sem Obrigação de Celebrar Outros Acordos: This Agreement does not obligate either Party to proceed with any transaction or business relationship, and each Party reserves the right, in its sole discretion, to terminate the discussions at any time.
11. Assinaturas
EM TESTEMUNHO DO QUE, as Partes executaram este Acordo Mútuo de Não Divulgação na data da última assinatura abaixo.
Parte A (Parte Divulgadora/Receptora)
Nome: [Party A Name]
Assinatura: ______________________________
Nome Impresso: __________________________
Título: _________________________________
Data: __________________________________
Parte B (Parte Divulgadora/Receptora)
Nome: [Party B Name]
Assinatura: ______________________________
Nome Impresso: __________________________
Título: _________________________________
Data: __________________________________
Perguntas Frequentes
Quais tipos de NDA posso criar?
Os NDAs são legalmente executáveis?
Quais informações devem ser incluídas em um NDA?
Preciso de um advogado para criar um NDA?
Posso personalizar os termos do NDA?
Pronto para Revolucionar Seu Fluxo de Trabalho Jurídico?
Inicie seu teste gratuito hoje e experimente o poder da assistência jurídica de IA.
Teste gratuito de 3 dias • Cancele a qualquer momento